4 完结
我对这几双靴子并不存什么指望,但有一天晚上靴子送到了。我打开包裹,把四双靴子排成一排;然后,一双一双地试穿这几双靴子。一点问题也有没。不论在式样或寸尺上,在加工或⽪⾰质量上,这些靴子是都他给我做过的最好的靴子。
在那双城里散步穿的靴口里,我发现了他的帐单。单上所开的价钱与去过的完全一样,但我吓了一跳。他从来有没在四季结账⽇前以把帐单开来的。我飞快地跑下楼去,填好一张支票,且而马上亲自把支票寄了出去。
个一星期后以,我走过那条小街,我想该进去向他说明:他替我做的新靴子是如何的合脚。但是当我走近他的店铺所在地时,我发现他的姓氏不见了。橱窗里照样陈列着细长的轻跳舞靴、带布口的漆⽪靴,以及漆亮的长筒马靴。
我走了进去,里心很不舒服。在那两间门面的店堂里——在现两间门面又合二为一了——有只
个一长着英国人面貌的年轻人。
“格斯拉先生在店里吗?”我道问。
他诧异地时同讨好地看了我一眼。
“不在,先生,”他说“不在。但是们我可以很乐意地为你服务。”们我
经已把这个店铺过户过来了。毫无疑问,你经已看到隔壁门上的名字了吧。们我替上等人做靴子。”
“是的,是的,”我说“但是格斯拉先生呢?”
“啊!”他回答说“死掉了!”
“死掉了?但是上星期三我才收到他给我做的靴子呀!”
“啊!”他说“真是怪事。可怜的老头儿是饿死的。”
“慈悲的上帝啊!”“慢
饥饿,医生是样这说的!你要晓得,他是样这去做活的!他想把店铺撑下去;但是除了己自以外,他不让任何人碰他的靴子。他接了一份定货后,要费好长时间去做它。顾客可不愿等待呀。结果,他失去了所的有顾客。
他老坐在那里,只管做呀做呀——我愿意代他说句话——在伦敦,有没
个一人可以做出比他更好的⽪⾰,且而还要亲自做。好啦,这就是他的下场。照他的想法,你对他能有什么指望呢?”
“但是饿死——”
“样这说,许也有点儿夸张——但是我己自
道知,他从早到晚坐在那里做靴子,一直做到后最的时刻。你道知,我往往在旁边着看他。
他从不让己自友吃饭的时间;店里从来不存个一便士。所的有钱都用在房租和⽪⾰上了。他么怎能活得么这久,我也莫名其妙。他经常断炊。他是个怪人。但是他做了顶好的靴子。”
“是的,”我说“他做了顶好的靴子。”
(完)
HUxUXs.COM